站内搜索:
团委新闻
青春风采
关于组织开展2018年省新苗人才计
关于2017年春萌计划项目结题验收
关于选拔学生暑期赴美国加州州立
关于组织开展2019年省新苗人才计
“难忘初心:我的入党故事”—党
关于开展第七届“我心目中的好老
关于选拔2019年学生暑期赴美国加
2018年度新苗计划的通知
关于2016年春萌计划项目结题验收
关于开展2017年“大学生年度人物
您现在的位置: 站点首页 >> 新闻动态 >> 正文
“火红五月、致敬经典” ——外国语学院/中德学院首届德语翻译比赛圆满落幕
作者: 点击数: 更新时间:2019-06-02 12:32:03

    529日,浙江科技学院外国语学院/中德学院首届德语翻译比赛在小和山、安吉两个校区同时进行,共有一百多名学生参加比赛。此次比赛由外国语学院/中德学院主办,德语系承办,以“火红五月、致敬经典”为主题,希望在致敬德国名家经典的同时,提高学生的德语翻译水平、展现个人风采。

    本次翻译比赛选择了歌德的经典诗歌《Mailied(五月之歌)》作为翻译试题,要求参赛者在45分钟内完成德译中的翻译,期间只可以使用德语纸质字典。虽然时间紧、任务重,但是各位参赛者还是顺利完成了诗歌翻译。德语系的评委老师们根据“信”、“达”、“雅”的翻译标准首先分校区对所交的译作进行了初评,各选取了15份译作进入终评。在终评环节评委们对所入选的作品逐一进行了严格认真的阅读与综合评判,这些译作中表现出来的对原文内容的精准理解和出色的中文表达,给评委老师们留下了深刻的印象。经过讨论,最终确定了获奖名单:一等奖2名,二等奖5名,三等奖8名。德语161班的孔与超同学与德语171班的李慧懿同学荣获翻译比赛一等奖。比赛主办方和承办方不仅为每位获奖选手颁发了奖状,而且还选择了名家的经典译作《浮士德》、《少年维特之烦恼》等作为奖品,供欣赏和学习。

    翻译不仅是一种实践性很强的语言技能,而且更是一门体现语言美学的艺术。来自全院各专业的德语学习者与爱好者通过积极参与本次德语翻译比赛不仅检验了自己的阶段性学习效果,而且锻炼并提高了德汉翻译的技巧和水平,为今后的翻译实践积累了有益的经验。



附:获奖名单

一等奖:孔与超(德语161)李慧懿(德语171


二等奖:曹悦(德语151)刘秀杰(德语161)陆任扬(德语161

       费波(德语171)谭秋梦(德语181


三等奖:马英顺(德语161) 沈  钦(德语161) 何沛艺(德语171

       梁以禾(德语171) 陆沈宁(德语181) 崔云瑛(德语181

         铄(德语181) 祝鹏菲(中德生化181


文章来源:

  • 上一篇文章: 龙舟竞渡,扬帆理学
  • 下一篇文章: 信息学院团队“挑战杯”省决赛喜获佳绩